当前位置: 首页> 游戏攻略> 正文

用大模型做一个专职机器人(二)官方助手

admin 2026-01-19 47

背景

上次提到了我们需要编程来实现一个翻译机器人,但是且慢,很多大模型都提供了助手,我们何不尝试一下能否利用助手来实现我们的翻译机器人呢?

助手实验GLM-4

GLM提供了智能体的概念,这就是一种助手,实际上他官方还真有翻译助手智能体,让我们来测试下吧

在GLM-4的智能体中心的官方推荐里,有个英语翻译专家,就拿他来做试验

英语翻译专家

英语翻译专家

这个翻译专家太爱聊天了,翻译能力虽然不知道怎么样,但是作为一个翻译机器人是不太合格的,结论:试验不通过

PS:他自爆自己是openai开发的,我是不是发现了什么大秘密?

讯飞星火

讯飞星火也有助手,而且官方助手里也有个中英互译小助手,我们就来测试下

中英互译小助手

中英互译小助手

中英互译小助手

中英互译小助手

中英互译小助手

经过测试,讯飞星火的小助手还不错,在遇到markdown格式的内容时有点小问题,但副作用不会溢出,不影响后续的翻译

加强翻译机器人的能力

如果你只需要一个翻译机器人,我觉得讯飞星火的中英互译小助手已经满足你的要求了,不过我想要一个智能一点的机器人,在英文翻译的同时,还能从原文里提取出一些疑难单词进行进一步的解释,讯飞星火能实现吗?

我们以中英互译小助手为模板,创建自己的助手来尝试一下

我将助手名字修改为【聪明的小英】

将描述修改为【我是聪明的小英,我会翻译,还会帮你学英语】

在需求说明增加一行【-如果源内容是英文,你要从原文中提取最多3个疑难单词(或者短语),用中文详细讲解】

如下图

接下来就可以调试了,看下聪明的小英是否不辱使命

聪明的小英

聪明的小英

聪明的小英

聪明的小英

聪明的小英

聪明的小英

聪明的小英

从以上实验可以看到,聪明的小英还有些瑕疵,但基本也算满足我的需求了,瑕疵在于

特殊格式的处理,比如markdown,和普通文本的处理有差异

有时并没有对英文提取单词进行讲解

中文译为英文后,会对英文再翻译回中文并讲解,这个行为我认为可能是目标任务里的中英文互译给他带来的,应该可以再调优

最后的话:说实话讯飞星火的表现相当不错,相比之下GLM-4的智能体有点令人失望。不过我们的智能翻译机器人能不能引入到其他场合使用呢?我粗看了下,讯飞星火的助手好像是支持的,后续我会继续研究,今天先到此了

同类文章
  • 最新文章
  • 热门文章
  • 随机阅读
友情链接